DEFAULT 

Модные словечки в современном русском языке эссе

Раиса 3 comments

Потребность в словесном обозначении новых понятий, предметов, и явлений действительности и отсутствие в русском языке адекватных наименований неизбежно привели к заимствованиям интернациональной лексики. Ты какое мороженое любишь — шоколадное или сливочное? А во-вторых, в школу пришли новые ученики — дети рабочих и крестьян, беспризорники, подростки, прошедшие через все трудности того времени. В то же время он образует систему систем, включая в себя литературный язык, народные говоры, просторечие, социальные и профессиональные жаргоны. На каком сленге говорили лицеисты времен Пушкина? Соответственно, происхождение данных слов связано со звуковым искажением в процессе освоения данных заимствований. Употребление этих слов во многих случаях не является необходимым и часто лишь затрудняет восприятие и понимание текста.

Другие писатели XIX века сленг, и тем более школьный сленг, в своих произведениях не используют. Некоторые примеры речи воспитанниц пансиона благородных девиц х годов XIX столетия можно найти в произведениях Лидии Чарской. Здесь любопытно то, что сленг воспитанниц отражал их дворянское происхождение, последние слова заимствованы из французского языка. Между вешалками снуют женщины Мы не понимаем, чего от нас хотят. Чтоб мы махали?

  • Поэтому для настоящей работы характерен культурологический подход к обозначенной в заглавии проблеме.
  • Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики прибавляются суффиксы.
  • Вхождение иноязычной лексики в русский язык интересовало многих лингвистов еще в начале ХХ века.
  • В таком случае и само понимание слова его русский перевод оказывается несколько приподнятым, необыденным.
  • В настоящее время интерес лингвистов сосредоточен на русско-английском языковом контакте.
  • Октябрьская революция и гражданская война резко увеличили долю сленга в языке школьников.
  • Особенно это заметно в речи школьников.

Кому махать — директору? Чем махать? Константин Паустовский учился в знаменитой Первой Киевской гимназии и окончил ее в году. Октябрьская революция и гражданская война резко увеличили долю сленга в языке школьников. Объясняется это двумя обстоятельствами. Во-первых, революция и война привели к общему падению нравов, что не могло не сказаться на языке общества в целом.

А во-вторых, в школу пришли новые ученики — дети рабочих и крестьян, беспризорники, подростки, прошедшие через все трудности того времени. Правда, пишущие об этом времени Анатолий Рыбаков и Вениамин Каверин практически избегают употребления сленга. По-видимому, именно в это время школьный сленг значительно пополнился воровской лексикой. Вот ее примеры из повести Л. Пантелеева и Г. Воровское арго вошло тогда в повседневную речь многих людей, во дворах были популярны хулиганские песни.

Не случайно, когда Евгений Евтушенко написал стихи, где были строчки:. Интеллигенция поет блатные песни, И это вместо песен Красной Пресни, —. Интеллигенция поет блатные песни Вот результаты песен Красной Пресни. К сожалению, в детской художественной литературе советского времени не приводится сленговых выражений. Герои Аркадия Гайдара, Модные словечки в современном русском языке эссе Кассиля и других детских писателей говорят удивительно правильным литературным языком, каким они вряд ли выражались в реальной жизни.

Однако в послевоенной школе, по воспоминаниям моего отца учился с по г. Вот как пели в пародийной песне начала х годов:. Школьный сленг старшеклассников заметно обогатился и обновился в конце х годов, когда появились так называемые стиляги. Из фольклора того времени:. В эти же годы к нам пришло молодежное движение хиппи.

Модные словечки в современном русском языке эссе русский язык проникло много иностранных особенно английских слов.

Модные словечки в современном русском языке эссе 6973

Разумеется, это не могло не сказаться на сленге старшеклассников. Появлялись новые вещи, а вместе с ними и новые слова. Многие из этих слов перешли и в школьный сленг нашего времени. Как и прежде, источниками пополнения школьного сленга являются иностранные языки, блатное арго, заимствования из языка музыкантов и спортсменов. Новым источником, пожалуй, в е годы стали компьютерный язык и, к сожалению, лексика наркоманов.

Модные словечки в современном русском языке эссе 1058

Впрочем, как раньше, так и теперь источником сленга является обычный литературный язык. Просто смысл отдельных слов нормальной речи школьниками переиначивается. Вот некоторые примеры, объясняющие этимологию сленговых слов и выражений из различных источников :.

Мне недавно такой фонарь обломился. Отстойный у тебя прикид, братан!

Клевая киношка, просто отпад. Клевая невеста. Крутой мужик этот Чак Норрис. Ты какое мороженое любишь — шоколадное или сливочное? А мне в лом этим заниматься. Тебе эта книжка понравилась?

Справка-то у тебя о болезни липовая. Смотри, какой перец пошел. Ты меня своими проблемами не грузи. Это твое сочинение или клон? У меня принтер глючит. Погоал хомать от англ. У него фиеста.

Наверное, во всех школах всегда были и будут такие слова, которые понятны любому человеку. Итак, сленг, модные слова, жаргон были, есть и будут в школьной лексике.

Модные словечки в современном русском языке эссе 6288441

Целью данной работы является характеристика новых явлений русского языка, преобразований и изменений, происходивших в нем на протяжении х годов; рассмотрение и выявление основных инновационных процессов в современном русском языке, анализ заимствований, неологизмов, новообразований в современном русском языке.

Современный русский язык является одновременно и единым, и неединым. Единым он представляется в плане отражаемой им языковой картины мира, принципиальных отличий от систем других языков, даже близкородственных, а также в плане его общенародной основы. В то же время он образует систему систем, включая в себя литературный язык, народные говоры, просторечие, социальные и профессиональные жаргоны.

Эти подсистемы следует рассматривать прежде всего с точки зрения широты из употребления, всенародной значимости, отношения к ним всех носителей современного русского языка.

Адрес редакции и издательства: , РФ, г. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке — оригинале. Курс профессиональной переподготовки. В то же время подавляющему большинству нравится изучать английский язык. Вот ее примеры из повести Л.

Источник: [ссылка появится после проверки модератором]. Остальные ответы.

Смена названий в структурах власти свидетельствует об этом, например: Верховный Совет — парламент; Совет министров — кабинет министров; Председатель - премьер-министр; Заместитель - вице-премьер. Восемьдесят учащихся с 3 по 11 класс оказались в поле нашего наблюдения. А это — важное условие не только для непосредственного заимствования лексики из этих языков, но и для приобщения носителей русского языка к интернациональным а чаще — созданным на базе английского языка терминологическим системам.

Хаджи-Мурад Алиев Ученик 3 года назад В наше время с каждым днем стает все больше и больше новых слов, которые появляются в языке для обозначения новых вещей и понятий в связи с развитием культуры, науки и при создании новой технике, оборудования и тому подобное. И даже недавнее слово "компьютер" сейчас считается обыденностью.

СЛЕНГОВЫЕ СЛОВА КОТОРЫЕ ТЫ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ (пипидастр, стафф, рофлить и др)

Скорее всего сейчас в новые слова можно записать нетбук, нанотехнологии и прочее. Слова, напечатанные в газетах на английском языке, английскими буквами. Эти слова тем более непонятны большинству людей, например: Non — stop. Опрос проводился по телефону. Мы задавали вопрос:. Устраивает ли вас обилие иностранных слов английского происхождения в средствах массовой информации?

Опрошено 96 человек.

Откуда в Русском Языке Слово "ПАПА"?

Среди них люди разного возраста. На вопрос, почему не нравится, большинство, особенно люди пожилого возраста и дети, называли недостаточные познания в области английского языка. Многих людей раздражает использование английских слов, имеющих вполне подходящие синонимы в русском языке, и показное использование английских слов для заголовков и названий рубрик в газетах для привлечения внимания и в целях создания рекламы. В любом городе во всех школах проводятся уроки иностранного языка.

Не секрет, что английский язык стоит на первом месте по популярности среди иностранных языков. Мы решили посмотреть, как учащиеся нашей школы относятся к этому языку. Учащимся х классов была предложена анкета. В то же время подавляющему большинству нравится изучать английский язык. Среди тех, кому нравится изучать английский, есть и такие, которым он тяжело дается, и они его не понимают. Мы считаем, что понимание языка играет большую роль в отношении к.

Возможно, поэтому на первый вопрос столько неоднозначных ответов. Таким образом, проделанная работа позволила установить зависимость между отношением к иностранному языку в процессе его изучения и уровнем его понимания, а отсюда принятием и пониманием другой, в частности, англо-американской культуры.

Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в молодежном обществе стереотипами, идеалами. Добавляя в свою речь английские заимствования, модные словечки в современном русском языке эссе люди определенным образом приобщаются к американской культуре, стилю жизни.

Please turn JavaScript on and reload the page.

Наблюдаются и социальные различия в отношении к английской терминологии, особенно новой. Люди старшего поколения, в среднем, менее терпимы к чужой лексике, чем молодежь; с повышением уровня образования, освоение заимствований происходит легче.

Англицизмы, употребляемые молодежью, аттестуют ее в определенных кругах более высоко, подчеркивают уровень информированности, ее превосходство над остальными. Иностранные слова в речи молодых могут играть роль своеобразных цитат: термин, принадлежащий какой-либо специальной сфере, может цитироваться, сознательно обыгрываться, искажаться.

Именно в этой группе имеет место русское или просто неправильное прочтение английского слова.

Англицизмы в современном русском языке

Порой ошибка становится привлекательной до того, что овладевает массами. Принято считать, что слова: модные словечки в современном русском языке эссе, перенсы, фигнюшка — образованы от английской основы: клевый от clever — умный; перенсы от parents — родители; фигнюшка от things — вещи. Соответственно, происхождение данных слов связано со звуковым искажением в процессе освоения данных заимствований.

Происходит своеобразная игра звуками. Такие слова образуются путем отнимания, прибавления, перемещения некоторых звуков в оригинальном английском термине.

Речь молодых легко вбирает в себя английские единицы, например: шузы от shoes — туфли; супермен от superman — сверхчеловек; хаер от hair — волосы патлы. В нашей школе преподают два иностранных языка, один из которых — английский. Восемьдесят учащихся с 3 по 11 класс оказались в поле нашего наблюдения. Наша задача была включить в объект рассмотрения английские элементы, занимающие различные позиции на шкале освоенности.

С развитием компьютерных технологий английские слова все больше пополняют словарный запас школьников. Многие из существующих профессиональных терминов громоздки, неудобны в ежедневном использовании. В последнее время также произошло повальное увлечение компьютерными играми, что опять же послужило мощным источником новых слов. Актуальность проведенного исследования состоит в том, что рассмотрение проблем, связанных с теорией и практикой заимствований, особенно значимо в современных условиях, поскольку сегодня высказываются серьезные опасения по поводу мощного наплыва заимствований, которые могут привести к обесцениванию русского слова.

Но язык — это саморазвивающийся механизм, который умеет самоочищаться, избавляться от излишнего, ненужного.

[TRANSLIT]

Это происходит и с иноязычными словами, заимствование которых было представлено в ходе исследования. В целом иноязычная терминология представляет собой интереснейший лингвистический феномен, роль которой в русском языке весьма существенна.